- Lễ hội Haloween sắp tới rồi, để đón chào không khí Halloween, mời bạn cùng học tiếng Anh qua một số “scary idioms” đầy “rùng rợn” này nhé!

“To have some skeletons in your closet” hoặc “ To have a skeleton in your closet”

Câu này thể hiện cảm xúc ám chỉ bạn vừa “thủ tiêu” ai đó và cất xác của họ trong tủ quần áo của mình. À đương nhiên nó không thể có ý nghĩa đáng sợ đến vậy rồi. Nó có ý nghĩa rằng bạn đang giấu kín một bí mật hết sức kinh khủng và nếu có ai đó phát hiện ra bí mật này thì đó thật sự là một điều tồi tệ đối với bạn và nó sẽ “hủy diệt” bạn.

Nếu có ai đó nói họ “have a skeleton in your closet” tức là họ có một bí mật hết sức kinh khủng có thể là họ đã thủ tiêu ai đó chẳng hạn. Đối với người đó bạn sẽ khó lòng tin tưởng và có thể anh ta sẽ còn vài cái “skeleton” trong tủ quần áo nữa không chỉ một. Bạn sẽ nói: “I bet that guy has a few skeletons in his closet” (tôi cá là anh ta còn vài bí mật tồi tệ như thế nữa kia!).

{keywords}

To be in the closet

Câu này có ý nghĩa tương tự câu trên nhưng nó thường được dùng nói về các chàng gay nhưng họ giữ kín giới tính của mình.

Ví dụ: He is in the closet. (Anh ta che giấu bí mật).

Và khi anh ta công khai giới tính thật của mình là gay, chúng ta nói: He comes out for closet (Anh ta đã công khai bí mật của mình) hoặc đơn giản hơn chỉ cần dùng “come out”.

To out someone

Tiết lộ bí mật của một ai đó mà họ không muốn ai biết cả.

Ví dụ: Alen là gay và anh ta không muốn ai biết chuyện đó. Những bạn đã tiết lộ chuyện đó.

- Alen is gay! (Alen là gay!)

- Thanks for outing me, Lilly! (Ô cảm ơn nhiều vì đã tiết lộ bí mật của tôi!)

As dead as a dodo

Dodo: chim cưu (họ bồ câu) là một loại động vật đã tuyệt chủng từ năm 1690 và đương nhiên là loại động vật này không còn sống và tồn tại nữa. Vì vậy khi một thứ đã không còn phát hành hay mất liên hệ thì mọi người sẽ coi như nó đã chết theo cả nghĩa đen và nghĩa bóng. “As dead as dodo” hoặc “funny” hơn chúng ta dùng “As dead as disco” (Disco cũng là dòng nhạc không còn thịnh hành từ rất lâu rồi). Vừa học tiếng Anh lại được tìm hiểu lịch sử liên quan đến từ đó là cách tốt nhất giúp bạn nhớ lâu đó!

Ví dụ:

- Did you kill my husband, like I asked? (Anh đã giết chồng tôi như yêu cầu của tôi chưa?

- Sure it, Madam! He’s dead as disco. (Chắc chắn rôi thưa bà. Ông ta đã đi cùng với nhạc diso rồi!)

A bucket list

Là một danh sách những việc bạn cần làm trong đời. Ví dụ như bơi cùng cá heo, đến Paris, nhảy dù chẳng hạn.

The graveyard shift

Graveyard: Nghĩa địa. “Working on the graveyard shift” nghĩa là bạn phải làm ca muộn ở công ty. Nếu bạn phải làm ca từ nửa đêm đến 8 giờ sang tức là bạn đang “working on graveyard shift”.

Saved by the bell

Ví dụ: Đó là buổi thuyết trình tiểu luận của lớp bạn và thầy giáo hỏi đã có ai đó hoàn thành slide thuyết trình sau nhóm vừa trình bày chưa. Không có bất cứ ai giơ tay và theo danh sách thì thầy nhắm trúng tên bạn và đương nhiên bạn được thầy gọi lên bảng. Đúng lúc đó thì chuông reo báo hết giờ. Và bạn được hoãn binh cho tới buổi học tiếp theo.

Trong trường hợp này bạn đã “ Got saved by the bells” . Nó mang ý nghĩa bạn thoát khỏi một tình huống khó khăn bởi một điều gì đó làm gián đoạn.

Tự học tiếng Anh qua “scary idioms” thật thú vị phải không nào? Hãy sử dụng thật nhiều 7 thành ngữ trên để thật thuần thục chúng nhé!

Phương Anh (tổng hợp)

Học tiếng Anh để "hồn nhiên khôn lớn"

Học tiếng Anh để "hồn nhiên khôn lớn"

Thầy Nguyễn Quốc Hùng cảnh báo các phụ huynh “2 không”: Không nên tuyệt đối hoá công nghệ và không nên tuyệt đối hoá vai trò của tiếng Anh.

Học tiếng Anh: Điểm số thôi chưa đủ

Học tiếng Anh: Điểm số thôi chưa đủ

Dù cầm trong tay chứng chỉ IELTS 6.0 nhưng một số du học sinh Việt khi học tập tại các nước với ngôn ngữ là Tiếng Anh vẫn lúng túng để nghe hiểu và phản ứng tốt khi giao tiếp.

Học tiếng Anh: Rèn kỹ năng tự học để trở thành công dân toàn cầu

Học tiếng Anh: Rèn kỹ năng tự học để trở thành công dân toàn cầu

Khi học tiếng Anh, làm thế nào để tự học, tự ứng dụng vốn từ vựng vào cuộc sống nhằm phát huy hiệu quả việc học là điều hết sức được chú trọng.