Đưa ra công luận vụ việc website Vficland.com tự dịch và đăng tải cuốn sách sắp phát hành "Nếu như anh yêu em" (NXB Hồng Đức mua bản quyền Trung Quốc), nhà sản xuất văn hóa phẩm cho thấy một động thái quyết tâm bảo vệ bản quyền dưới mọi hình thức.


Mới đây, NXB Hồng Đức chuyển đơn thư đến báo VietNamNet thông tin về vụ việc website Vficland.com vi phạm bản quyền cuốn sách sắp phát hành "Nếu như anh yêu em" (mua bản quyền từ NXB Nhân dân Quảng Tây - Trung Quốc).

Trong trao đổi với đại diện NXB Hồng Đức, Vficland.com cho biết: "Chúng tôi là những người dịch truyện phi lợi nhuận, hoàn toàn không phải là « khai thác » để thu lợi nhuận. Chúng tôi từng đọc được truyện này trên trang Sina, thấy hay nên muốn dịch ra cho những bạn độc giả Việt Nam. Chúng tôi đăng lên trên Vficland là bản dịch của chúng tôi, chứ không phải là bản dịch trong xuất bản phẩm của các bạn."

Tuy nhiên lập luận này không được phía NXB Hồng Đức chấp nhận. Phía NXB này yêu cầu gỡ các chương truyện đã đăng tải trên website.

Động thái của NXB Hồng Đức cũng như một số vụ kiện gần đây của các NXB khác cho thấy quyết tâm bảo vệ bản quyền các tác phẩm dưới mọi hình thức và với mọi đối tượng, thậm chí là các website phi lợi nhuận. Trong một thế giới tôn trọng bản quyền, khi mà càng ngày càng ít những thứ miễn phí, thì cũng là lúc người tiêu dùng phải học cách chi tiêu thông minh hơn để lựa chọn những sản phẩm thật sự hữu ích và chất lượng, có khả năng tái đầu tư cho tương lai.

Vân Sam