VietNamNet Bridge – A book on Thang Trần Phềnh (1895 - 1973) was recently launched in Hanoi and HCM City. The book is compiled by author Ngo Kim Khoi and is a rare chance to learn about one of Vietnam’s least-documented artists. 

{keywords}

Author Ngo Kim Khoi


Khoi works as a fashion designer in France. He has written several books on Vietnamese artists, including Le Huy Mien and Nam Son, who are regarded as the first artists of Vietnam’s modern fine arts.

Nguyen Thuy Binh interviews Khoi about the book.

What inspired you to write the book?

I began to write the book ten years ago. I collected documents about artist Phềnh during my time researching the Indochina Fine Arts College. In research, there are many things related to each other because they are from the same historical period. Thus, the researcher plays a role as an archeologist discovering something new. One small thing could be an important discovery.

During my research about the college, I found some documents related to artist Thang Trần Phềnh and I decided to write a book on him.

I have researched the fine arts of Vietnam for nearly 30 years, and the Indochina College of Fine Arts in particular. During this time I found many artists who contributed to the college, including popular and unpopular names. Artist Phềnh was one of the unknown artists. When I read about the history of Vietnamese fine arts I found that not many knew much about Phềnh and his work. Only three of his pieces were popular and displayed at the Viet Nam Fine Arts Museum in Hanoi. 

Phềnh, alongside Le Van Mien and Nam Son are usually mentioned as artists contributing to lightening Vietnam’s fine arts.  

What surprised you during your research?

Like many other people who are keen on fine arts, I wanted to know more about his life and his work. One of the most interesting things is that I found Phềnh’s paintings thanks to letters from Victor Tardieu and Blanchard de la Brosse, from France. Tardieu and Vietnamese artist Nam Son were co-founders of the Indochina Fine Arts College, while de la Brosse was a French Governor in Cochinchina (South Viet Nam).

I had many questions as there were very few documents about Phềnh, despite his work before the establishment of the Indochina Fine Arts College in Vietnam. I could not find the answers. 

Are you satisfied with the book?

The editorial board and I proofread the book many times but there are mistakes. Sometimes, there are incorrect words or spellings. Right after printing we found that the artist’s date of death in the book and on the cover are not the same. There is a difference of one year between them. The mistake happened because in the book we corrected the date thanks to documents from the artist’s family, but we forget to correct the cover. Oh my God!

There is also a mistake in the caption on pages 32-33.

Nevertheless, when the book was launched we were pleased to see some collectors come forward and share more paintings by Phềnh. 

Are there any details in the book you found difficult to verify?

To verify details is very difficult. I couldn’t see the paintings with my own eyes except for the three at the Viet Nam Museum of Fine Arts. Some paintings I know by name only. I think that an artist can paint hundreds or thousands of paintings during his career. And he surely wants his works to be popular. I hope this book will encourage collectors to share more paintings by Phềnh.

I’m lucky to have had three sources which were reliable. The first one was the Tardieur family. I met Tardieur’s son who showed me some letters sent by his father. He also allowed me to read letters between Tardieur and his students at the Indochina Fine Arts College and documents and images related to the founding of the college. This was a huge help for my research.

The second source was artist Nam Son’s family. Finally, I live in France so I can access archives such as Centre des Archives d’Outre-Mer at Aix en Provence; Institut National d’Histoire de l’Art and National Library of France. 

What significance will the book have on Vietnam’s fine arts?

Not only Phềnh, but there are many unknown Vietnamese artists, such as Vu Dang Bon, Pham Huu Khanh, Ho Van Lai, etc. This is a problem for Vietnamese fine arts.

Other artists with popular names such as Le Pho, Nguyen Phan Chanh, Le Van De, Vu Cao Dam and Nguyen Gia Tri made contributions to Vietnamese fine arts. I hope the book on Phenh will inspire more researchers to study them. 

Do you intend to translate the book into French or English?

Some French readers asked me to write the book in French because they think that foreign collectors need to know about Phềnh. I hope I’ll have time to do this. 

Source: VNS

related news