Theo hầu hết độc giả,  ý tưởng đưa ngôn ngữ chat vào từ điển làm cho tiếng Việt trở nên lộn xộn, lai căng, mất đi vẻ đẹp trong sáng.

TIN LIÊN QUAN
Ngôn ngữ chat chỉ là một loại biến thể

Họ tên: Lâm Thủy

Tiêu đề: Không thể được!

Trong khi tất cả mọi người thực hiện theo mong muốn của Bác là "Hãy giữ vững sự trong sáng của Tiếng Việt" thì lại có ý kiến đưa ngôn ngữ chat vào từ điển.

Đó chỉ là loại biến thể của một số bộ phận trẻ dùng để tán gẫu với nhau, chứ nó không thông dụng như tiếng Anh.

Nếu đưa vào như thế thì chẳng lẽ thế hệ trẻ sau này sẽ được học ngôn ngữ chat trong nhà trường ư? Rồi sau này biết đâu sẽ có một dân tộc là ngôn ngữ chat được thành lập?

Họ tên: Fantastic

Tiêu đề: Chỉ là nét đọc gần giống

Ngôn ngữ chat chỉ là sự biến điệu một số chứ cái hay thay thế chữ này bằng chữ kia có nét đọc gần giống. Đó hoàn toàn không phải là cái mới. Làm sao cho vào từ điển được chứ?

Nếu ngôn ngữ chat đi vào các loại văn bản

Nhiều độc giả đặt ra giả thuyết nếu ngôn ngữ chat đi vào những văn bản phổ biến trong cuộc sống thì thật khó tưởng tượng Tiếng Việt sẽ bị biến dạng đến mức nào?

Họ tên: Thành công 

Tiêu đề: Nếu ngôn ngữ chat vào bài thi…

Thay vì tìm cách hạn chế, ngăn chặn việc sử dụng tiếng lóng, ngôn ngữ chat trong giới học sinh, sinh viên và cả trẻ em để những văn viết, văn nói được trong sáng và chuẩn mực, tại sao lại đưa ra sáng kiến cho phép và nên đưa vào từ điển? Chỉ nói mỗi việc thi cử thôi đã không chỉ gây phiền toái, nhầm lẫn, bao biện và thiếu khách quan. Nếu học sinh sử dụng ngôn ngữ chat để làm bài, nếu là cán bộ chấm thi, sẽ xử lý thế nào ?

Họ tên: Vũ Tấn Thành

Tiêu đề : Không thể!

Bao nhiêu năm, kể từ khi đi học, chưa bao giờ lại thấy ngôn ngữ Việt Nam tệ hại như bây giờ.

Nhiều lúc, đọc một tin nhắn của người khác gửi cho mình mà không hiểu gì cả, không lẽ như vậy là hay. Hay bây giờ giáo viên phải dạy học sinh xem dùng "TÔI" hay "TUI" mới là đúng. Những từ ngữ đó tồn tại trong lớp trẻ (như tôi), nhưng chưa bao giờ và cũng không bao giờ tôi dùng vì tôi yêu tiếng Việt.

Họ tên: Lê Văn Quang

Tiêu đề: Nếu có riêng từ điển chat

Nếu thấy có hứng thú với cái thứ ngôn ngữ đó thì theo tôi nên cho xuất bản riêng một loại từ điển: Từ điển Chat (hay ngôn ngữ Chat) chẳng hạn. Còn chúng tôi, những người yêu tiếng Việt rất mong đừng đưa các ngôn ngữ đó vào cuốn từ điển tiếng Việt chính thống.

Họ tên: Nguyễn Thị Khuyết

Tiêu đề: Thử tưởng tượng ngôn ngữ chat vào đơn tuyển dụng

Tôi là một giáo viên, có những lần tôi nhận được tin nhắn, email của học trò và đã không thể đọc được vì các em dùng ngôn ngữ chat trong đó.

Tôi không nhớ nên không thể liệt kê ra đây. Nhưng điều mà tôi nhớ là đã rất ngạc nhiên và có phần bực bội về những học trò đó.

Thử tưởng tượng đến lúc các em đó ra trường, viết một lá đơn xin việc bằng tay và chen vào một vài từ với ngôn ngữ chat thì nhà tuyển dụng sẽ thấy thế nào nhỉ?

Tôi yêu tiếng Việt, tôi rất muốn giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.

Họ tên: Cường          

Tiêu đề: Không thể đưa những ngôn ngữ này vào từ điển

Tôi hết sức phản đối việc đưa những ngôn ngữ thiếu trong sáng này vào từ điển. Những ngôn ngữ này đang làm méo mó và mất đi sự trong sáng của tiếng Việt.

Nhiều lúc, tôi không thể nào dịch đúng được những tin nhắn mà bạn bè gửi cho mình chỉ bởi vì ngôn ngữ chat. Từ điển thể hiện ngôn ngữ của một dân tộc chứa đựng trong đó tinh hoa văn hóa của dân tộc. Những từ ngữ thô tục kiểu viết sai chính tả kia làm sao lại có thể đưa vào trong từ điển được.

Họ tên: Seak-Blacksoul

Tiêu đề: Không đồng ý        

Bổ sung vào từ điểm sẽ gây phản cảm, không phải vì họ không theo kịp thời đại mà vì làm vậy là đánh mất văn hóa.

Thử hỏi sau 10 năm, 20 năm họ sẽ dùng ngôn ngữ gì? Trong khi rõ ràng ngôn ngữ chat ngắn gọn hơn thì họ sẽ có xu hướng sử dụng nhiều hơn.

Ý tưởng này đưa ra chắc một phần vì muốn trau dồi vốn từ, một phần giúp những người không hiểu đ ược ý nghĩa của cách viết này.

Nhưng nói tóm lại, những ai muốn biết về Việt  Nam phải học văn hóa Việt Nam trước, còn muốn tìm hiểu xã hội Việt Nam thì lúc đó sẽ tự tìm đến ngôn ngữ này, vì họ sẽ gặp nó thường ngày ở trên mạng mà.

  • Nguyễn Hường (tổng hợp)