Nguyễn Lê Minh Quân, CEO của Weibo JSC - Ảnh do nhân vật cung cấp

Ngày 8/8 vừa qua, trên mạng xã hội Facebook đã bất ngờ xuất hiện một bảng hiệu công ty do Sở kế hoạch và Đầu tư thành phố Hà Nội cấp phép có tên “công ty cổ phần Weibo – Truyền thông mạng xã hội Việt – Trung”, điều này đã khiến cho rất nhiều người cho rằng ông lớn mạng xã hội Weibo của Trung Quốc đã vào Việt Nam. Tuy nhiên, trao đổi với ICTnews, anh Nguyễn Lê Minh Quân, CEO của Weibo JSC cho biết, đây là công ty 100% vốn Việt Nam và không liên quan gì đến Trung Quốc. Ngoài ra, công ty cũng chưa có ý định làm về mạng xã hội.

Công ty cổ phần Weibo

Sau đây là nội dung trao đổi của ICTnews với CEO Nguyễn Lê Minh Quân của Weibo JSC.

Anh có thể cho biết vì sao lại đặt tên công ty là Weibo JSC (Công ty cổ phần Weibo), một cái tên khiến nhiều người hiểu nhầm và liên tưởng đến việc mạng xã hội Weibo vào Việt Nam?

Ý tưởng dùng tên ban đầu cho công ty của chúng tôi xuất phát từ công việc chuyên môn. Câu hỏi là làm sao để định nghĩa một công ty làm truyền thông và nội dung số Trung Quốc một cách trực diện nhất? Công việc trước đó của nhóm chúng tôi liên quan rất nhiều đến các mạng xã hội Trung Quốc và Việt Nam, nên khi thành lập doanh nghiệp cần một cái tên khái quát được lĩnh vực bên ngoài, mà cũng phải đủ hàm ý hoạt động bên trong. 

Do chuyên môn cần sử dụng nhiều nguồn nội dung từ các mạng xã hội Trung Hoa, họ có những trang mạng xã hội mà phần lớn đều có tên riêng và chữ Weibo đi kèm, chẳng hạn như Tencent Weibo, Sohu Weibo, NetEase Weibo... đặc biệt là Sina Weibo dưới sự đầu tư của tập đoàn Alibaba đã có hơn nửa tỉ người dùng, họ sử dụng tên miền weibo.com và weibo.cn sau nhiều lần đổi tên. Tôi nghĩ đấy là một bước đi thông minh để chiếm lĩnh thị trường nội dung của Alibaba. Vậy nên chúng tôi đăng ký mua tên miền weibo.vn theo đúng quy định luật pháp Việt Nam. 

Trong tiếng Hoa, "Weibo" là từ bính âm (pinyin) của từ "微博" nghĩa là "tiểu blog", tiếng Hán Việt gọi là "vi bác". Chữ "vi" trong từ "tinh vi", nghĩa là "nhỏ". Chữ "bác" trong từ "uyên bác", nghĩa là "rộng lớn". Ghép lại thành một danh từ chung, giống như từ "mạng xã hội" của tiếng Việt mình. Đây là một cái tên khá hay và phù hợp quy định, nên nhóm chúng tôi quyết định dùng cái tên Weibo này chứ không có liên quan gì Trung Quốc cả. Nhân đây chúng tôi rất xin lỗi nếu gây hiểu lầm tới mọi người.

 Hiện Weibo JSC có cổ phần nước ngoài không? 

Công ty hiện tại 100% vốn và nhà đầu tư trong nước, chỉ có đối tác Việt Nam và Trung Quốc. Họ đều là những khách hàng và đối tác có trước khi chính thức thành lập công ty hôm ngày 8 tháng 8. 

Weibo JSC hoạt động theo mô hình nào, có phải là mạng xã hội hay không? 

Chúng tôi là công ty dịch vụ truyền thông, quảng cáo, khai thác các nội dung số trên mạng xã hội Trung Hoa và Việt Nam. Công ty chúng tôi sẽ tiến hành hợp tác cũng như khai thác và phân phối bản quyền các nội dung số trên các mạng xã hội của Trung Quốc cũng như trên các mạng xã hội quốc tế khác. Các nội dung khai thác đều có bản quyền và tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam hiện nay.

Weibo JSC đầu tư nguồn lực vào lĩnh vực nội dung và truyền thông trong thời đại số, chúng tôi chưa có ý định làm sản phẩm về mạng xã hội.

Xin cảm ơn anh!