Ắt hẳn nhiều người đã từng nghe tới tên thương hiệu máy ảnh Nikon của Nhật Bản. Nhưng liệu có mấy ai thực sự biết cách gọi tên thương hiệu này giống với người Nhật nhất.
Nikon là một công ty của Nhật Bản và cách phiên âm tên thương hiệu đúng cũng phải chuẩn theo tiếng Nhật. Hiện nay có nhiều cách gọi về Nikon xuất hiện trên mạng nhưng đa số đều không theo một chuẩn thống nhất và chưa được kiểm chứng.
Tuy nhiên rốt cuộc cũng đã có người tìm ra cách gọi chính xác cho thương hiệu Nikon. Nhiếp ảnh gia Mike Johnston, người sáng lập trang tin nhiếp ảnh nổi tiếng The Online Photographer đã tìm ra cách gọi đúng cho Nikon theo tiếng Nhật. Quả thực cách phát âm này hoàn toàn khác với cách gọi tên thương hiệu Nikon theo tiếng Anh-Mỹ hay Anh-Anh của nhiều người hiện nay.
Mike Johnston cho biết, cách phát âm thương hiệu Nikon theo tiếng Nhật sẽ rất khác so với cách gọi của Tiếng Anh. Như vậy Nikon sẽ phát âm thành "Nee-koh" với một chữ "n" phát âm rất nhẹ ở cuối.
Johnston kết luận, dù mọi người có cách phát âm khác nhau nhưng nhìn chung nó vẫn được coi là cách gọi cho thương hiệu Nikon. Một độc giả có tên Eamon từng làm việc cho Nikon xác nhận kết luận của Johnston là chính xác.
Độc giả Eamon cho biết thêm: "Tốt nhất không nên có tranh luận ở đây. Tên gọi đã ổn định từ lâu rồi. Không cần phải tạo ra sự bất đồng. Tập đoàn Nikon không bận tâm tới việc bạn gọi họ bằng bất cứ cách gọi nào".
Nói như vậy để hiểu, một khi đã là thương hiệu đại chúng thì việc mọi người phát âm về thương hiệu đó ra sao không còn quan trọng. Chỉ cần mọi người khi nhắc đến tên gọi là có thể nhớ ngay đến hình ảnh thương hiệu, đó có lẽ đã là niềm vui rất lớn với những công ty như Nikon.
Do đó dù bạn có gọi Nikon là "Nee’kon", "Neye-kon" hay "Nick-on" thì tất cả vẫn là chính xác cả thôi.
Theo GenK