- Một điệp viên bậc thầy mang vỏ bọc hoàn hảo là phóng viên tạp chí TIME, Reuters, New York Herald Tribune.... , đã qua mắt những nhân vật kì cựu của CIA trong hơn chục năm trời, thậm chí không ít lần còn được chính CIA mời mọc - đó là Phạm Xuân Ẩn, bí danh Hai Trung. Ông là người đã đóng góp lớn cho thành công của Cách mạng Việt Nam năm 1975 và được nhiều nhân vật cao cấp của trí thức Hoa Kỳ nể trọng. 

 
{keywords}

Larry Berman - Tác giả cuốn " Điệp viên hoàn hảo" hiện là Trưởng khoa Đào tạo nhân tài ưu tú trường ĐH quốc gia Georgia. Ông viết trong sách: "Lẽ ra Time nên bình chọn Phạm Xuân Ẩn là Nhân vật của năm 1971!"


Sau thất bại trong cuộc chiến tại Việt Nam, cú sốc lớn nhất với nước Mỹ có lẽ là sự kiện ngày 11/9/2001. Theo tác giả của cuốn sách "X6 - Điệp viên hoàn hảo - Cuộc đời hai mặt phi thường của Phạm Xuân Ẩn", sự kiện này đã khiến tình báo Mỹ rất chú trọng đến công tác tình báo sử dụng con người. Phạm Xuân Ẩn trở thành một trường hợp được CIA tò mò nghiên cứu và rất muốn biết cách nào ông đã xâm nhập sâu vào thế giới báo chí cao cấp Mỹ, lấy được những thông tin tối mật mà không hề bị lộ thân phận cho đến tận giờ phút cuối cùng. 

Nhưng con người Phạm Xuân Ẩn vốn là tổng hòa của con người riêng tư, của người yêu nước, của một điệp viên hoàn hảo và một nhà báo xuất sắc. Điều vừa được nhiều người kính nể lẫn bị xem như sự mâu thuẫn khó hiểu trong ông, đó là người Cộng sản này đã đưa một số nhân vật chống Cộng trong chính quyền VNCH thoát ly khỏi Việt Nam trong thời khắc độc lập; và khi nhìn lại quãng thời gian hoạt động của ông, không ít đồng nghiệp Mỹ cho rằng ông đã luôn phân tích/tranh luận rất khách quan những thông tin báo chí và hành vi quân sự Mỹ, Sài Gòn, Hà Nội. 

{keywords}

Phạm Xuân Ẩn - từ nhà báo quốc tế kỳ cựu đến Tướng tình báo Việt Nam


Ngay cả bản thân Larry Berman khi xuất hiện tại Việt Nam trưa 04/09, trong buổi ra mắt ấn bản đầy đủ của cuốn sách "X6 - Điệp viên hoàn hảo", cũng phải thừa nhận, ông không chắc mình hiểu được con người thực của Phạm Xuân Ẩn. "Còn quá nhiều điều ông ấy đã mang theo về cuộc đời tiếp theo của mình. Ông đã chỉ nói một phần với tôi". Larry Berman phác một cử chỉ so sánh bằng tay, ước chừng sự chênh lệch ấy. 

Tuy nhiên "X6 - Điệp viên hoàn hảo" vẫn là một tác phẩm được đánh giá rất cao về việc thu thập tài liệu, thời gian tiếp xúc trực tiếp với người anh hùng Việt Nam và khả năng tiếp xúc với cả hệ thống thông tin cao cấp Mỹ. 

{keywords}

Cuốn sách ra mắt tháng 9/2013 bổ sung nhiều chi tiết chưa từng công b.


“Do mắt kém, tôi phải đọc cuốn sách của ông ba lần trong suốt ba ngày, dù tôi muốn đọc xong ngay lập tức: Ba ngày đầy cảm xúc, ba ngày đầy nước mắt nhớ thương, đầy tình yêu và sự tiếc nuối... Và giờ đây, mỗi lần tôi đọc lại, tôi không cầm được nước mắt rơi! Một số người bạn của tôi cũng có cảm xúc như vậy... 

Nhưng tôi muốn đọc lại nhiều lần nữa để nhớ về chồng tôi.

Đôi lúc, tôi cảm thấy như anh Ẩn vẫn còn sống, nhưng, đau đớn thay, tôi đã mãi mãi không bao giờ còn được gặp lại anh ấy ở bất cứ nơi nào trong cuộc đời này nữa.

Một nửa con người tôi đã chết! Càng thêm tuổi, tôi càng cảm thấy mình cô đơn khi phải sống mà không còn anh ấy. Chẳng lẽ đó là Định mệnh khắc nghiệt mà tất cả chúng ta đều phải chịu đựng trong cuộc đời này sao?!”.

(Bà Thu Nhàn - vợ Thiếu tướng Phạm Xuân Ẩn)

*

"Đọc tác phẩm Điệp viên hoàn hảo của nhà báo - nhà sử học người Mỹ Larry Berman, tôi tưởng như được gặp lại người thanh niên thông minh, nhanh nhẹn, sáng dạ, có khiếu hài hước, rất quý mến trẻ con, biết kính trọng người già thuở nào. Vẫn là một Phạm Xuân Ẩn mà tôi biết và đã dìu dắt trong những năm đầu vào nghề tình báo. Đặc biệt, khả năng khai thác thông tin và diễn đạt bằng ngôn từ một cách sinh động, khúc chiết, quả là một biệt tài thiên phú. Tôi từng nghe các đồng chí ở Trung ương kể lại rằng sau khi đọc những báo cáo của Ẩn gửi về từ Mỹ, Bác Hồ xúc động thốt lên: "Đọc báo cáo mà cứ như đang ở ngay trung tâm New York!". Hay sau khi về nước, hoạt động trong lòng địch, những báo cáo của Ẩn cũng vô cùng chính xác, sinh động, khiến đại tướng Võ Nguyên Giáp phải hài lòng tấm tắc: "Cứ như ta đang ở trong bộ tổng tham mưu địch".

(Ông Trần Quốc Hương (bí danh Mười Hương) - Nguyên Bí thư BCH TW Đảng Cộng sản Việt Nam)

*

Tôi không chắc là có một người nào đó hiểu được con người thực của Phạm Xuân Ẩn, ngoại trừ mẹ và vợ của ông. Ông đã trải qua phần lớn cuộc đời với chiếc mặt nạ, trong một vỏ bọc giúp ông có thể đánh lừa mọi người – các cơ quan tình báo Việt Nam Cộng hòa, CIA của Mỹ, các nhà báo Mỹ, châu Âu và Việt Nam, quan chức chính quyền miền Nam và thậm chí là cả người thân trong gia đình, ngoại trừ mẹ và vợ của ông. 

Danh sách những người bị Ẩn đánh lừa có cả những nhà tình báo chuyên nghiệp như Edward Lansdale, William Colby và Lou Conein; các quan chức chính phủ Việt Nam Cộng hòa như Nguyễn Cao Kỳ và Trần Văn Đôn; giám đốc tình báo của chính quyền Ngô Đình Diệm – bác sĩ Trần Kim Tuyến; những nhà báo đồng nghiệp và bạn bè người Việt như Nguyễn Hưng Vượng, người đồng thời làm việc cho CIA, và Cao Giao, người mà cùng với Ẩn và Vượng, được coi là “tam ca giọng nam cao” của Đài phát thanh Catinat. Danh sách dài những phóng viên bị qua mặt có David Halberstam, Robert Shaplen, Francis Fitzgerald, Robert Sam Anson, Neil Sheehan và Stanley Karnow. Tất cả những cá nhân này đều hãnh diện về khả năng nhìn thấy sự thật. Thế nhưng, không một ai trong số họ từng nghi ngờ Phạm Xuân Ẩn là điệp viên Cộng sản. 
 
Khi chiến tranh kết thúc, mỗi người trong số đó đều ngả mũ trước Ẩn về khả năng hoạt động của ông. Phần lớn những người bị qua mặt đã chọn tình bạn thay vì giận dữ trước sự thật rằng bạn của họ từng là một điệp viên. Phần lớn đều phủ nhận khả năng họ đã bị lợi dụng làm nguồn tin phục vụ cho các báo cáo gửi ra Hà Nội. 

Ông đã trở thành huyền thoại trong cộng đồng tình báo thế giới vốn rất muốn biết bằng cách nào mà Phạm Xuân Ẩn hoạt động thành công và không bị bắt. Cuộc đời với tư cách là một điệp viên của ông là một ví dụ sáng rõ về sự khó nắm bắt của lĩnh vực tình báo con người trong cả khía cạnh lĩnh vực này ảnh hưởng lên kết cục chiến tranh lẫn nó ảnh hưởng lên quan hệ cá nhân. 

Một số điệp viên vĩ đại nhất lịch sử đã mọc gót chân Achilles để rồi rốt cuộc làm hỏng sứ mệnh khi vướng vào chuyện ái tình hay trở nên tham lam. Ẩn không bao giờ tham lam, nhưng ông từng phải lòng – với nước Mỹ mà ông đã sống trong giai đoạn 1957-1959 và với những người Mỹ mà ông gặp ở đấy. Ông cũng ngưỡng mộ những người Mỹ mà về sau ông gặp trong thời gian làm việc cho họ tại Việt Nam, một phần trong cái vỏ bọc của ông. Tôi không thể tưởng tượng được Ẩn đã phải như thế nào để có thể ngưỡng mộ và yêu mến những con người mà ông cần phải đánh bại. Đối với Ẩn, đánh bại kẻ thù có nghĩa là quân Mỹ sẽ rút về nước và để cho người Việt tự quyết định tình hình chính trị của mình. 

Phạm Xuân Ẩn là một người mơ mộng, nhưng cũng là người cô đơn cho tới cuối đời. Cô đơn ở đây không có nghĩa là ông thiếu tình yêu gia đình, bạn bè hay đất nước. Ông luôn ngập tràn những tình yêu ấy. Nỗi cô đơn của ông đến từ việc nhìn thấy được những khả năng có thể của đất nước Việt Nam mà ông yêu vô cùng. Đến lúc nhận ra rằng giấc mơ của một người chẳng có tác động gì, ông muốn rút lui, và nói với tôi rằng ông chỉ muốn trở thành một chàng Tarzan sống trong rừng thẳm, cùng gia đình và lũ thú cưng. “Câu chuyện của tôi là một câu chuyện về nỗi cô đơn”, Ẩn nói với tôi. “Tôi là một điệp viên đơn độc, một Anh hùng cô đơn, một người Việt Nam cô đơn”.  

(Tác giả/nhà sử học Larry Berman)

Larry Berman là một nhà sử học, giáo sư chính trị học thuộc đại học California và hiện là Trưởng khoa Đào tạo nhân tài ưu tú trường Đại học quốc gia Georgia, một chuyên gia nghiên cứu về cuộc chiến tranh xâm lược Việt Nam của Mỹ. 

Hồ Hương Giang